O Corvo - Edgar Allan Poe (tradução de Machado de Assis)
OCT 20, 2023
Description Community
About

“O corvo” (1845) é o poema narrativo do escritor estadunidense Edgar Allan Poe (1809-1849). Nós lançamos esse episódio em agosto de 2020, na aclamada tradução de Fernando Pessoa, publicada em 1924. Mas a primeira vez que o poema foi traduzido para a língua portuguesa foi por Machado de Assis, em 1883. E é justamente essa versão que publicamos hoje, no relançamento do texto. Nas Notas de Rodapé, você poderá acompanhar o que cada um dos três gênios da literatura mundial versaram sobre a temática desse amor perdido por Lenora, a partir da interlocução com o animal sinistro e trevoso. Corvo é a ave do mau agouro, que contudo vai pousar no busto de Palas Atenas, deusa da sabedoria, da inteligência, da guerra e da justiça, para os gregos. O corvo é tratado pelo estudante enlutado como um "profeta", que diz a ele única resposta: “Nunca mais”. Publicado pela primeira vez em 29 de janeiro de 1845, no semanário New York Evening Mirror, Poe compôs o poema com 108 versos, encharcado de musicalidade, linguagem estilizada e atmosfera sobrenatural. Cada tradução trata essa métrica com a beleza que sua língua pede. Debatemos também as revelações que Poe fez em 1846, no ensaio“A Filosofia da composição”. Boa leitura!




Livro Trincas, de Daiana Pasquim: ⁠https://www.editorapenalux.com.br/loja/trincas⁠


Apoie pela chave PIX: leituradeouvido@gmail.com


Apoie pelo financiamento coletivo: ⁠⁠https://apoia.se/leituradeouvido⁠⁠


Entre em contato: leituradeouvido@gmail.com


Instagram e Facebook: ⁠⁠@leituradeouvido⁠⁠


Direção e narração: ⁠⁠@daianapasquim⁠⁠


Padrinho: ⁠⁠@miltonhatoum_oficial⁠⁠


Direção, edição, trilha de abertura e arte de capa: ⁠⁠@LPLucas⁠⁠


Uma produção ⁠⁠@rockastudios

Comments